среда, 2 февраля 2011 г.

Фильм Чарли Бьюли "Как сумасшедший" становится "Лучшим американским драматическим фильмом" на Кинофестивале Санденс

Чарли Бьюли
До "Сумеречной Саги: Новолуние" и "Сумеречной Саги: Затмение" на счету Чарли Бьюли ("Деметрий") не имел большого опыта в мире кино. Конечно же, это не говорит о том, что он не талантлив и недостаточно усерден, но он только закончил Ванкуверскую школу киноискусства (где он снялся в двух короткометражках, "Stuffed" и "Robotron").

Теперь, у него есть сверхурочная работа в "Саге", а также он снялся в фильме под названием "Как сумасшедший", вместе с которым он отправился на Кинофестиваль Санденс на прошлой неделе.
"Как сумасшедший" стал победителем Grand Jury Prize Кинофестиваля Санденс 2011 года в категории Драмы.

После объявления Чарли написал в Твиттере: "Только что выиграл на фестивале САНДЕНС".

Разумеется, отзывы о фильме были чрезвычайно положительными. Одна короткая рецензия из газеты Salt Lake Tribune гласит следующее (а также служит аннотацией):

Романтические чувства универсальны, но основа этих эмоций всегда специфична и уникальна. Режиссер Дрейк Доремас понимает это, и он наполняет этот нежный, душераздирающий роман незначительными деталями путешествия молодой пары по стране любви. Джейкоб (Антон Ельчин из "Звездного пути") и Анна (Фелисити Джонс) влюбленные студенты колледжа - настолько сильны их чувства, что англичанка Анна просрочила студенческую визу. Короткая поездка домой повидаться с родителями (Алекс Кингстон, Оливер Мюрхэд) усложняется, когда ее не пускают обратно в Соединенные Штаты.

Может ли настоящая любовь выдержать разницу часовых поясов и "домашние" искушения (в лице звезды "Зимней кости" Дженнифер Лоуренс и Чарли Бьюли). Доремас снял острую комедийную драму прошлого года "Douchebag", но это радикально другой фильм: Глубокий, щепетильный, с отличной игрой, без иронии и душераздирающе искренний. 

Для его первого не-Сумеречного фильма, это очень, очень хороший старт. Другие фильмы, в которых играет Бьюли, включают: "Ecstasy", "Солдаты удачи" и "Слегка одинокий в ЛА".

Перевод Юли _leaf_ Гришиной специально для Twilight RussiaTM Оfficial community Vk

0 коммент.:

Отправить комментарий